Makina har fått lära sig hur man som ung kvinna överlever i en tuff machokultur. I telefonväxeln i sin mexikanska hemby förmedlar hon inte bara samtal utan även meddelanden mellan olika grupper i den undre världen. En dag får hon uppdraget att ta sig över gränsen till USA. Dels för att överlämna ett brev till sin bror, dels för att leverera ett mystiskt litet paket inslaget i ett gyllene tygstycke. Resan innebär en mängd prövningar och utmaningar. För Makina blir det inte bara en färd från ett land till ett annat, utan även en inre resa som förändrar hennes liv. När hon slutligen möter sin bror inser hon att ingenting kan bli som det en gång var. Och att återvända hem ter sig alltmer omöjligt. Röster om boken: ’Ett kvalificerat litterärt konstverk.’ Svenska Dagbladet ’Läs den! En oerhört bra roman om vår tid.’ Yukiko Duke, SVT Gomorron Sverige ’Denna fantastiska och innehållsrika lilla roman går att läsa på många olika nivåer.’ The Guardian ’Koncentrerad, spännande underbar och hjärtskärande.’ New York Times ’Två ord: Läs den! I nio korta kapitel möter du magin från Alice i underlandet , mörkret från Dantes Inferno och den dystopiska känslan från Cormac McCarthys Vägen .’ Guardian Books ’Yuri Herrera: det namnet måste man lägga på minnet.’ Die Zeit ’Stor litteratur i det lilla formatet.’ Östgöta Correspondenten ’Hans knivskarpa personporträtt och nedtonade språk ger oss inblickar i oförglömliga människoöden’ Jönköpings-Posten ’En av de mest relevanta och klarsynta romaner jag läst på länge.’ Björn Waller, Dagens bok ’En diger och smart utförd roman som jag kommer att minnas och läsa om.’ Dala-Demokraten ’En alldeles strålande liten bok ] Mexikanske Yuri Herrera, född 1970, har en prosa som i sin svenska översättning är enkel och rak, och oerhört träffsäker. Han har skrivit ytterligare fyra romaner, varav två kommer på svenska nästa år, jag längtar redan.’ Dan Brundin, BTJ-häfte 1, 2017 Yuri Herrera föddes i Actopan, Mexiko, 1970. I hemlandet studerade han statskunskap och kreativt skrivande och han tog examen i litteraturvetenskap vid University of California, Berkeley. Señales que precederán al fin del mundo ( Tecken som föregår jordens undergång ), hans första roman som översattes till engelska, blev väl mottagen av både recensenter och läsare, och belönades med flera priser, bland annat The Guardians Best Fiction och NBC News ten great latino books.
Läs mer om Tecken som föregår jordens undergång