Denna diktsamling innehåller kärleksdikter av en rysk kvinna till en svensk man. I förord skriver författare:En av mina svenska bekanta som är författare sa när han läste mina översättningar; ’Det här är inte svenska dikter.’Nej det är inte svenska dikter. Det är ryska dikter som är översatta till svenska. Och jag vill att ni ser dem som ryska dikter trots att ni läser dem på svenska. Därför översätter jag dem själv och försöker spara rytmen och ljudspelet jag har i ryska texter ty för mig är rytm och melodi det viktigaste i poesi.Men denna bok skulle aldrig bli klar på svenska utan hjälp av Ann Smith som ställde upp för mig och redigerade mina texter. Det är jag väldigt tacksam för.Parallelltext på svenska och ryska.
Hitta Skönlitteratur även hos: