Den nazistiska propagandan infiltrerade det vardagliga talet, omformade ordens betydelser och utarmade uttrycksmöjligheterna. Det nya språkbruket åt sig in i människorna och blev en oupplöslig beståndsdel av deras identitet och verklighetsuppfattning. LTI är inte bara ett klarsynt vittnesmål från Hitlers Tyskland, utan också en oumbärlig läsning om förhållandet mellan språk, tanke och makt. ’En filologs anteckningsbok’ lyder undertiteln på Victor Klemperers fascinerande verk. Arbetet påbörjades i hemlighet under Klemperers tid som tvångsarbetare för naziregimen, och boken utkom 1947. Resultatet är lika dramatiskt som skarpsinnigt. Klemperer dissekerar den propaganda som dånade under massmöten och militärparader, som strömmade ur radioapparater och flimrade på biografdukar, samtidigt som han ger en bild av ett samhälle där skillnaden mellan lögn och sanning var oviktig. ’Ord kan vara som mycket små arsenikdoser: de sväljs helt obemärkt, de tycks inte ha någon verkan men efter ett tag verkar giftet ändå.’ ’LTI utkommer nu för första gången på svenska, försedd med ett informativt och initierat förord och rejäl notapparat. Det är inget mindre än en kulturgärning och Tommy Anderssons översättning är mycket kompetent.’ (Magnus Pettersson, BT) ’För den som någon gång tvivlat på nyttan med humanister är denna bok ett måste.’ (Sara Danius, DN) ’en allmängiltig varningsklocka’ (Per Holmer, SvD) Victor Klemperer (1880-1960) var professor i romanska språk vid tekniska högskolan i Dresden. På svenska finns sedan tidigare hans dagböcker från Hitlertiden, Intill slutet vill jag vittna. Dagböcker 1933-1945.
Läs mer om LTI : tredje rikets språk : [lingua Tertii imperii] : en filologs anteckningsbok