Vinnare av Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2017! Motiveringen lyder: ’ En antik violin är den orgelpunkt kring vilken en familj och Europas historia rör sig över sekler. Skuld, ondska och försoning tvinnas, bryts och förs samman, allt i en rytmisk och musikalisk översättning av Jens Nordenhök, där solostycken i dur och disharmonier i moll, samlas ihop till inget mindre än en stor europeisk roman. ’ När Adrià Ardèvol vid 60 års ålder får diagnosen alzheimer bestämmer han sig för att skriva ner sin livshistoria innan sjukdomen får ett alltför starkt grepp om honom. Genom porträttet av den åtråvärda Storionifiolen som på ett tvivelaktigt sätt hamnade i faderns ägo och som kom att påverka hela familjens öde presenterar han en fascinerande krönika inte bara om sitt eget liv utan även om Europas historia under ett par hundra år. Det blir en berättelse om Adriàs uppväxt som enda barn till en hårt arbetande far och en känslokall mor. Om låtsaslekarna med de eviga följeslagarna, Black Eagle och Sheriff Carson. Om kärleken till Sara och den livslånga vänskapen med barndomskamraten Bernat. Om skuld och försoning, och om den mänskliga naturens ondska såväl som om livets och konstens skönhet. Röster om boken: ’ Jag bekänner är ett episkt kraftprov, flerfaldigt prisbelönat. Det är bara att gratulera de svenska läsare som nu får den i sin hand, i Jens Nordenhöks fenomenala översättning.’ Jens Liljestrand, Expressen ’Rik roman om skuld och försoning [ ] Jag bekänner är en sammansatt roman, där Cabré rör sig fritt mellan olika tidsepoker. Det är en oerhört rik historia med massor av lösa trådar som han aldrig tappar kontrollen över, utan lyckas till sist knyta ihop dem alla efter närmare 900 sidor.’ Östgöta Korrespondenten ’ J ag bekänner är en sällsamt engagerande roman, till brädden full av liv, kunskap och fantasi. Den vederlägger effektivt alla utsagor om romankonstens utarmning och visar att det fortfarande är möjligt att bygga katedraler med ord. En stor eloge till Jens Nordenhök, vars arbete med att översätta denna text på katalanska till svenska måste kallas en bragd.’ Magnus Persson, SvD ’Inte bara en roman utan snarare ett konstverk. ’ Le Point ’Med denna mästerliga roman har Jaume Cabré placerat sig i litteraturens främsta led. ’ Le Figaro Littéraire ’Monumental!’ The Guardian ’Dess komplexitet gör Jag bekänner till ett verk som har förmågan att påverka vår bild av världen en egenskap som hör hemma hos den allra bästa litteraturen.’ El Mundo ’Det är en lysande roman, en stor och mångfacetterad läsupplevelse. En roman jag hoppas får många läsare.’ En trave böcker ’Cabré är en stor berättare med ett intellektuellt djup, som skänker läsaren både
Relaterade produkter
Revel
I debutdiktsamlingen Sekvensen om pappersblomman strävade Christer Boberg efter att…
Damernas paradis
Klassikern bakom succéserien! Följ den spännande vardagen i 1800-talets Paris…
Kungens lilla piga
Peggy Lindström – Kungens lilla piga – arbetar på Husgerådskammaren…
Älskad aldrig glömd/Där kärleken finns
Älskad aldrig glömd Trots framgång och rikedom har Luc Cavallo…
Äventyret med julpuddingen
Trots att blotta tanken på den engelska landsbygden vintertid fick…
Och dagarna är som små sekler
Göran Greider har under tretton år delat sin tid mellan…
Piller transplantationer och säkerhetsnålar
Ett liv en klassresa en rörelse en global läkemedelsindustri och…
Kvinnan i förrådet
Del 2: Torbjörn Frisk. Polisinspektör Torbjörn Frisk är i Kalmar…
Bakom masken
Fjorton författare vars gemensamma nämnare är deras medlemskap i Facebookgruppen…
En kvinna att räkna med/Trassliga löften
En kvinna att räkna med Gage Campbell har arbetat sig…
Knallhatten – Det väschta odjur som nånsin levat
Knallhatten eller ”Li’l Abner” som den hette i original kom…