Jag är en varelse

Jag är en varelse

Tolkning: Pierre Zekeli och Marianne Sandels. Efterord av Anders Olsson. Giuseppe Ungaretti är en klassiker inom den poetiska modernismen och en av de absolut största inom italiensk 1900-tals poesi. Nu kommer för första gången på svenska hans krigspoesi som revolutionerade den samtida dikten. Här är dikttolkningar ur L’Allegria (Glädjen) 1914-1919 och ur Sentimento del Tempo (Tidskänsla) 1919-1935. Tvåspråkig utgåva på varje uppslag står det italienska originalet på vänster sida tolkningen på höger sida. Boken har även en kronologi. ’En av de största italienska modernisterna’ bildar ingress till Mikael van Reis recension i Göteborgs-Posten där han skriver: ’Hans tidiga poesi äger en precis lätthet en plötslig klangstyrka i det till synes enkla. Han skriver en satsens poesi som förvandlar de enskilda orden till element i en konstellation. Den spelar i minimala former med ofta vertikala relationer. Jord gräs. himmel ljus… Han är inte hermetisk i meningen gåtfull. Morgon är en ofta citerad kortdikt som lyder:’

Läs mer om Jag är en varelse

Jag är en varelse

Skönlitteratur

Hitta Skönlitteratur även hos:





Rulla till toppen