Ett urval av Göran Sonnevis lyriköversättningar ordnade efter tillkomst från Pierre Reverdy till Osip Mandelstam; mest tyskt ryskt och franskt något engelskt spanskt och latinskt. Titeln som är hämtad från Nelly Sachs också hon representerad i boken benämner översättandets konst: enligt Sonnevi ”ett försök att gå in i ett slags enormt utvidgad bokstavlighet: som om varje ord var en levande varelse med hudväggar”.
Läs mer om Framför ordens väggar : Dikter i översättning 1959-1992
Hitta Skönlitteratur även hos: