»Michail Sjisjkin låter själarna och orden vandra över tiden som molnen över himlen… Faktum är att romanen är på god väg att bli en litterär sensation.« Sabine Berking Frankfurter Allgemeine Zeitung En man. En kvinna. Första förälskelsen. Deras kärleksbrev. Ett krig bryter ut och han tar värvning hon blir ensam kvar i ett slags vardag. De båda älskande skriver till varandra om allt som faller dem in: kriget barndomen familjerna – umbäranden glädjeämnen och sorger. Snart visar det sig att breven berättar en oväntat mångbottnad historia. KRITIKERRÖSTER »Det är nämligen också en raffinerat komponerad roman som spränger tidens ramar… De poetiskt exakta intrycken – vackert förmedlade i Elin Parkmans rent fysiskt njutbara översättning – ingår i en helhet som är drömlikt obestämd och på samma gång fullkomligt självklar. Det är som i en Tarkovskijfilm: man vet inte riktigt var man är men man är hela tiden i Zonen.« Jesper Högström Expressen »Den ryska litteraturen har precis som Ryssland tappat mycket av sin forna stormaktsposition konstaterar Uppsalaforskaren Nils Håkansson i en ny avhandling. Det kommer att dröja ett tag ett halvt sekel kanske tror han innan en ryss tilldelas nobelpriset igen efter Solzjenitsyn och Joseph Brodsky. Jag satsar hundra rubler på att det kommer tidigare. Jag har just avslutat Brevboken av Michail Sjisjkin. Den andas Tjechov Tolstoj. James Joyce. Vad ni vill. Och är – obeoende av Rysslands roll i världspolitiken – stor rysk litteratur.« Björn Löfström VästerbottensKuriren »… det vackra språket och de varma lite humorfyllda ibland outsägligt sorgliga bilderna otroligt vidgande för läsarens egna tankevärldar. Läsningen går långsamt och när jag slår ihop boken känner jag att jag kan öppna den här boken och läsa den igen och igen – och varje gång kommer den att ge något nytt.« Elisabet Norin Kristianstadsbladet »Brevboken är skriven på ett enkelt och vackert språk det är en nästan otidsenlig bok både i form och ämne. Brevromanen är inte så vanlig i modern prosa och författarens sätt att pejla de stora frågorna utifrån en humanistisk utgångspunkt är ovanligt. Sjisjkin är skicklig och genomför detta på ett alldeles lysande sätt. Han låter svaren bli lika enkla som frågorna är komplicerade. I slutet av boken uppträder Karon som en spårvagnsförare och romangestalterna stiger en efter en på hans spårvagn. Döden innebär bara att ›människor blir vad de alltid har varit – värme och ljus‹.« Kerstin Johansson Helsingborgs Dagblad »Jag funderar över en grej; om The Great American Novel är en genre som går ut på att väva Stora Berättelser om de Stora Frågorna “Vilka är vi? Vilka tror vi att vi är? Vad vill vi och varför misslyckas vi?” vad är då den stora ryska romanen idag långt efter men inte i motsats till Tolstoj Dostojevskij Bulgakov Solsjenitsyn? Kanske är den just det här: för
Relaterade produkter
Revel
I debutdiktsamlingen Sekvensen om pappersblomman strävade Christer Boberg efter att…
Damernas paradis
Klassikern bakom succéserien! Följ den spännande vardagen i 1800-talets Paris…
Kungens lilla piga
Peggy Lindström – Kungens lilla piga – arbetar på Husgerådskammaren…
Älskad aldrig glömd/Där kärleken finns
Älskad aldrig glömd Trots framgång och rikedom har Luc Cavallo…
Äventyret med julpuddingen
Trots att blotta tanken på den engelska landsbygden vintertid fick…
Och dagarna är som små sekler
Göran Greider har under tretton år delat sin tid mellan…
Piller transplantationer och säkerhetsnålar
Ett liv en klassresa en rörelse en global läkemedelsindustri och…
Kvinnan i förrådet
Del 2: Torbjörn Frisk. Polisinspektör Torbjörn Frisk är i Kalmar…
Bakom masken
Fjorton författare vars gemensamma nämnare är deras medlemskap i Facebookgruppen…
En kvinna att räkna med/Trassliga löften
En kvinna att räkna med Gage Campbell har arbetat sig…
Knallhatten – Det väschta odjur som nånsin levat
Knallhatten eller ”Li’l Abner” som den hette i original kom…