’Jag har levt samma liv som alla andra, den vanligamänniskans liv.’ Hösten 1944, mitt under brinnande världskrig, sammanfattarHans Fallada sitt liv i en fängelsecell. I hemlighet och under ständig rädslaför upptäckt skriver han sig fri från nazitidens mardrömmar. Hans uppriktigaoch ibland provocerande fängelsedagbok betraktades länge som borttappad. Nufinns den översatt till svenska av Sofia Stenström. ’Dagboken skriver han tvångsmässigt med uppenbar fara försitt liv. Stilen är närapå mikroskopisk och han skriver på alla ledder, upp ochner och mellan raderna för att dölja det egentliga innehållet. På ytan ser detut som en roman (På livstid) och en handfull noveller. Dolt i manuskriptetfinns Falladas erfarenheter av nazismens Tyskland med formuleringar somomedelbart skulle skicka honom och många andra till koncentrationsläger. Hanlyckas smuggla ut manuskriptet under en permission.’ Jonas Thente, Dagens Nyheter ’Den tyske författaren Hans Fallada har lyfts upp på senareår genom en massiv utgivning av Lind & Co, somligt återutgivet, somligt förförsta gången på svenska […] I mitt främmande land är en berättarglad memoardär kontrasterna mellan den lite naiva hållningen i trettiotalets början ochkrigets alla bördor blir så mycket tydligare när det är en helt vanlig människasom noterar’ Ulrika Stahre, Aftonbladet
Läs mer om I mitt främmande land. Fängelsedagboken, 1944